jueves, noviembre 02, 2006

Tragicomedia europarlamentaria 1/2

Tragicomedia europarlamentaria 1/2

Permalink 02.11.06 @ 18:30:00. Archivado en Europa, España, Ética

Véronique Leblanc, corresponsal de "La libre Belgique" en Estrasburgo e historiadora del arte, no ha dudado en calificar como "Corrida de toros sobre fondo de ETA" la sesión europarlamentaria celebrada el miércoles 25 de octubre 2006.

Por su parte Javier Zarzalejos, ex Secretario General de la Presidencia durante la precedente legislatura, califica la misma sesión parlamentaria de "espectáculo bochornoso promovido por el Gobierno español". Lo hace en el portal digital del movimiento ciudadano ¡Basta ya!, donde comparte militancia y opinión con prestigiosos defensores de las víctimas del terrorismo.

La Amistad Europea Universitaria califica esta sesión de Tragicomedia parlamentaria por múltiples razones. He aquí tres de ellas:

La primera, porque ha servido para poner en manos del Parlamento europeo un asunto que no era de su competencia, privando así al Parlamento competente, que es el español, del ejercicio normal de su jurisdicción propia. Con ello se ha sentado un malísimo precedente para la consolidación del propio Parlamento europeo, cuya función representativa subsidiaria no puede poner en tela de juicio la inalienable representatividad primaria de los parlamentos nacionales y regionales, que le sirven de fundamento legitimador democrático.

La segunda, porque se ha provocado en Europa, como una metástasis cancerígena de imprevisibles consecuencias generales para la propia Unión Europea, la división existente ya en España sobre el mal llamado "proceso de paz". A partir de ahora cualquier región europea en crisis de locura insolidaria, como lo suelen estar las que en cierto momento se consideran más ricas o más excepcionales, podrá reclamar al Parlamento europeo que le dé la razón contra las necesarias exigencias de la soliradidad nacional de su propio estado.

La tercera, porque se ha escenificado sin autocrítica eficaz a nivel europeo la perniciosa presencia del cáncer de la partidocracia, revelando su poder destructor en las máximas instituciones unitarias de la Unión Europea. El efecto inmediato de esta escenificación consentida ha sido la pérdida de prestigio del actual presidente del Parlamento europeo y el relativo triunfo de las consignas de los partidos, frente al evidente fracaso de la libertad parlamentaria que sólo puede garantizar, en última instancia, la objeción de conciencia. El voto en blanco de veinticuatro parlamentarios oculta bajo un evidente velo de miedo la falta de libertad de estos votantes para expresar claramente su objeción de conciencia.

-oOo-

Una corrida de toros sobre fondo de ETA
por VÉRONIQUE LEBLANC, CORRESPONSAL EN ESTRASBURGO
Puesta en línea el 26/10/2006

Los europarlamentarios se enfrentaron sobre una Resolución consagrada al proceso de paz entre Madrid y ETA. La izquierda recibió el apoyo de los liberales europeos. Y la derecha española fue apoyada por el PPE.

Algo un poco parecido a una corrida de toros en el Parlamento Europeo, el miércoles en Estrasburgo. Con una Resolución consagrada al proceso de paz entre Madrid y el movimiento independentista vasco ETA, a manera de trapo rojo.

El ambiente estaba caldeado ya de mañana, no en el hemiciclo, sino en los pasillos. Algunos eurodiputados españoles habían creído reconocer a miembros de ETA en las tribunas y los servicios de seguridad andaban de cabeza. En la sala de prensa, periodistas españoles mostraban las fotografías de los sospechosos, para que fueran identificados cuando proceda... Falsa alerta. Al mediodía, durante la votación, Josep Borrell, Presidente del Parlamento, se encontró en medio del ruedo (en la arena). En juego: no una sino dos propuestas de Resolución.

Formulación mal comprendida

La propuesta de la izquierda, que reunía también a los Verdes y a los liberales, y la propuesta del PPE (conservadores). El texto de la derecha citaba a ETA como organización terrorista y significaba esencialmente que dado que ésta no había renunciado a la violencia, era impensable discutir con ella. La otra propuesta se limitaba a prestar apoyo al proceso de paz iniciado por el Primer Ministro español Zapatero. La separación izquierda-derecha estaba en carne viva en una asamblea que funciona generalmente sobre mayorías móviles. Cada una de las dos se aferraba a su voto.

Culpable de una formulación mal comprendida por la derecha, Borrell se vio acusado de posición partidaria, ya que es español y socialista. Contraatacó; pero los otros replicaron, subrayando cada vez su réplica con aplausos que sonaban como “¡Olés!” repetidos. Por último, se volvió a votar y sólo 5 (sic) voces de las 657 expresadas hicieron inclinarse el escrutinio en favor de la propuesta izquierda-verdes-liberales.

Sin embargo, dos miembros belgas de este último grupo votaron en contra: Frédérique Ries y Gérard Deprez, ambos “en su alma y conciencia”. La objeción de conciencia se debía al hecho de que la Resolución adoptada no mencionaba a ETA y también porque cada eurodiputado recibió una carta de Batasuna, la rama política de este grupo armado. “Es que alucina que terroristas nos escriban”, exclama Frédérique Ries que acusa a los socialistas españoles de haber instrumentalizado el Parlamento.

El socialista Alain Hutchinson ve las cosas de otra manera. Para él, es el Partido popular español de Aznar el que tomó a la Unión en rehén mediante el PPE. “Zapatero toma un riesgo político enorme cuando se sabe que la población es visceralmente antieta. Con su juego, el PPE entra en una operación casi de desestabilización del Gobierno español”.

Para el Verde Pedro Jonckheer, las cosas quedaban claras: “Si Zapatero piensa que está en condiciones de ir hacia la paz, que lo haga. Si el Parlamento puede ayudarle como lo hizo con Irlanda del Norte, estoy de acuerdo”. Su pesar: que los eurodiputados no hayan proporcionado una Resolución que supere las separaciones izquierda-derecha. “Era el mismo discurso que en las Cortes”, concluye. “El mensaje europeo no ha sabido encontrar su especificidad.”

© La Libre Belgique 2006; traducción de SGB.

No hay comentarios: